El Centro de I+D de BMT está creando el futuro de BMT.

Las tecnologías y las innovaciones de BMT comienzan en el Centro de I+D de BMT. Las inversiones constantes en I+D, que justifican el 5 % de las ventas anuales, son la fuerza que impulsa el crecimiento de BMT.

Misión de I+D

Todos los requerimientos de los clientes pueden transformarse en valiosa información para nosotros. Hacemos realidad nuestras ideas y profesionalismo con tecnologías y productos que apuntan a la comodidad y la seguridad al mismo tiempo que preservan en medioambiente.

Mediante la investigación y el desarrollo continuos, generamos valor para el cliente, aumentamos la competitividad de la empresa y descubrimos fuentes de crecimiento para el futuro.

Estrategia de I+D

En lo referente a la investigación y el desarrollo, BMT prioriza la satisfacción y el beneficio del cliente. Las tecnologías y los productos que obtenemos mediante I+D ofrecen comodidad a los usuarios y mejoran la rentabilidad de los clientes. Las tecnologías de vanguardia aportan valor real a los clientes. Bajo la creencia «la ganancia del cliente es la ganancia de todos», el Centro de I+D de BMT se esfuerza en desarrollar las tecnologías y productos que son esenciales para las personas y en satisfacer a los clientes. BMT ha logrado un crecimiento sostenible a través de esos esfuerzos de I+D.

I+D
  • Creación de valor para el cliente
  • Satisfacción del cliente

Crecimiento
sustentable

Los productos de BMT más reconocidos con IP

BMT ha fabricado productos innovadores gracias a la investigación y el desarrollo continuos.

Estos productos reciben el elogio de los clientes por su rendimiento diferenciado y han servido de fuerza impulsora del aumento de las ventas y el crecimiento de BMT.

Los conectores y válvulas de BMT se han empleado en diversas industrias: semiconductores, farmacéutica/bioquímica, petróleo/gas, naval/astillera, energía nuclear, generación de energía, construcción y más.

Estos son los conectores y válvulas representativos de BMT, que están protegidos por derechos de propiedad intelectual.

특허 제 10-0987334호, 조임량 확인이 가능한 튜브 피팅 구조에 대한 특허증. The United States Of America 특허증. 해외 특허증. The United States Of America 특허증. The United States Of America 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증. 등록 제 30-0749537호, 너트의 조임 양 확인을 위한 체크링에 대한 디자인등록증. 등록 제 30-0658469호, 너트 조임용 체크링 대한 디자인등록증.

i-Fitting ®

i-Fitting® es el conector más avanzado del mundo, el producto exclusivo de BMT desarrollado en 2011.

Ver vídeo
ESTRUCTURA
i-Fitting 구조. Body, Identification, Check Ring, Front Ferrule, Back Farrule, Nut, Check Ring으로 구성되어 있음.
CARACTERÍSTICAS
  • 01 Usted puede VER, OÍR y SENTIR la instalación perfecta Instalación adecuada, eficiente, más rápida y segura con i-Fitting®
  • 02 Cualquiera puede realizar una instalación uniforme y perfecta. La mayoría de las fugas en las conexiones de los tubos son causadas por una instalación inadecuada.
    Usando i-Fitting®, usted puede identificar el estado de la instalación simplemente con la vista, el oído y el tacto.
    Puede garantizar una instalación adecuada sin necesidad de inspección adicional con otras herramientas como galgas de inspección, y asegurarse de que la instalación será de buena calidad sin importar quién la realice.
  • 03 Mejora de la productividad y economía de costes i-Fitting® le ahorra tiempo eliminando la necesidad de realizar las inspecciones adicionales que requiere la instalación convencional de conexiones de tubería.
    i-Fitting® le ahorra tiempo eliminando la necesidad de realizar las inspecciones adicionales que requiere la instalación convencional de conexiones de tubería.
  • 04 Aplicable a las válvulas El mecanismo del i-Fitting® se aplica a la conexión del extremo del tubo de las válvulas y permite una instalación eficiente y segura.
MECANISMO

i-Fitting® le permite saber que se ha completado la conexión a medida que el anillo de seguridad별첨 es empujado por la tuerca y se parte en el punto exacto de perfecta compresión.
La banda de identificación별첨 debajo del anillo de seguridad le ayuda a identificar con facilidad el estado de la instalación a simple vista.

  • antes de instalar
  • anillo de seguridad partido
  • instalación completa

Anillo de seguridad: Rojo para (pulgadas) fraccionarias, naranja para métrico (mm)

Banda de identificación: Azul para (pulgadas) fraccionarias, verde para métrico (mm)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
  • 01 / Prepare el i-Fitting®, que se compone de cuerpo, tuerca, férula delantera/trasera y anillo de seguridad
  • 02 / Introduzca por completo el tubo en el i-Fitting® y contra el apoyo hombro ; ajuste la tuerca con la mano hasta que ya no pueda girar el tubo.
  • 03 / Mientras sujeta con firmeza el cuerpo del racor, apriete la tuerca hasta que el anillo de seguridad se separe del cuerpo.
    Esta división del anillo de seguridad indica que la instalación está completa.
Specifications
i-Fitting의 Size, BODY MATERIAL, OPERATING TEMPERATURE, PRESSURE RATING 정보 제공
categoría Contenido
SIZE 1/4 to 1 in., 6 to 25 mm
PRESSURE RATING
  • Stainless Steel : ASTM A479 TP316, ASTM A276 TP316, ASTM A182 F316
  • Brass : ASTM B16, ASTM B453, ASTM B283
  • Carbon Steel : ASTM A105
  • Monel, Alloy 400
  • Inconel, Alloy 600
  • Hastelloy, Alloy C-276
OPERATING TEMPERATURE -320 to 1,200 ℉ (-196 to 649 ℃)
BODY MATERIAL Limited by the working pressure of the tube
특허 제 10-0786037호, 마스터키에 의해서 개폐되는 밸브에 대한 특허증. 특허 제 10-0768773호, 마스터키에 의해서 개폐될 수 있는 밸브에 대한 특허증. The United States Of America 특허증. 해외 특허증. 해외 특허증.

Válvula de paso

En 2007 BMT desarrolló por primera vez la válvula de paso (una válvula que se puede abrir o cerrar con una llave maestra).
La válvula de paso está protegida contra la manipulación no deseada que puede provocar fallos masivos del sistema, fuga de gases o fluidos peligrosos y, en última instancia, daños y pérdidas atastróficos.

CARACTERÍSTICAS
  • 01 Solo es posible accionar la válvula introduciendo la llave maestra en el mango.
  • 02 Esto se aplica a diversos tipos de válvulas: de bola, de aguja, de diafragma, y de fuelle.
  • 03 Los accidentes provocados por accionamiento inadvertido o no autorizado pueden evitarse.
  • 04 De uso óptimo en áreas pobladas o abiertas a individuos no autorizados, ya que previene los accidentes que pueden resultar de una manipulación no deseada.
OPCIONES
  • 01 Tipo estándar El bloqueo funciona tanto en posición abierta como cerrada al retirar la llave maestra del mango.
  • 02 Tipo de libre apertura En posición totalmente abierta, es imposible cerrar la válvula sin introducir la llave.
    Apta para sistemas donde la interrupción del flujo por manipulación inadvertida o no autorizada puede acarrear resultados catastróficos.
  • 03 Tipo de libre cierre En posición totalmente cerrada, es imposible abrir la válvula sin introducir la llave.
    Apta para sistemas donde la salida del flujo por manipulación inadvertida o no autorizada puede acarrear resultados catastróficos.
Specifications
Key Valve의 Size, BODY MATERIAL, OPERATING TEMPERATURE, PRESSURE RATING 정보 제공
categoría Contenido
SIZE 1/4 to 1 in., 6 to 25 mm
BODY MATERIAL Stainless Steel: ASTM A182 F316
OPERATING TEMPERATURE 0 to 450 ℉ (-17 to 232 ℃) with PTFE seat
PRESSURE RATING 1,000 psig (69 bar) @ 100 ℉ (38 ℃)
특허 제 10-1530670호, 피팅용 금속튜브의 홈 성형장치에 대한 특허증.

Conector preformado

El conector preformado SUPERLOK fue desarrollado por el centro de I+D de BMT en 2015
para las aplicaciones que requieren una presión más elevada y resistencia a la corrosión.

Ver vídeo
MECANISMO

El racor preformado SUPERLOK conecta tubos con ranuras «preformadas» en la superficie externa del tubo para eliminar los defectos en las superficies y aumentar la fuerza de sujeción de los tubos y férulas. Esta característica ofrece un agarre fuerte y firme y elimina diversas causas de fugas en los sistemas de tubos.

  • before installation
  • after installation
CARACTERÍSTICAS
  • 01 Diseño apto para aplicaciones que requieren presiones medias, como los conductos de suministro de hidrógeno y los sistemas presurizados que emplean acero Duplex, titanio u otras aleaciones especiales.
  • 02 Los tubos influyen en el rendimiento de agarre y las uniones de tubos herméticas.
  • 03 Permite conexiones de tubos más uniformes y herméticas.
  • 04 Las ranuras preformadas en la superficie externa del tubo ofrecen gran capacidad de sujeción y un cierre hermético.
  • 05 Aplicable a los tubos con defectos en la superficie externa, elevada resistencia de los materiales o mayor espesor de la pared.
  • 06 Disponible de 1/4" a 1" y de 6 mm a 25 mm.
INSTRUCCIÓN DE INSTALACIÓN
  • 01 Prepare el tubo usando una herramienta para preformado SUPERLOK (automática o manual) para hacer las ranuras en la superficie exterior del tubo.
  • 02 Introduzca completamente el tubo en el racor preformado SUPERLOK contra el apoyo.
  • 03 Mientras sujeta firmemente con una llave de apriete el cuerpo del racor, ajuste la tuerca con un un cuarto de giro o medio giro de la llave.
HERRAMIENTA PARA PREFORMADO
Specifications
Pre-forming의 Size, BODY MATERIAL, OPERATING TEMPERATURE, PRESSURE RATING 정보 제공
categoría Contenido
SIZE 1/4 to 1 in., 6 to 25 mm
BODY MATERIAL Diversidad de materiales disponibles, a saber: Titanio, acero Super Duplex, aleación C-276, aleación 400, aleación 20 y acero inoxidable 316
OPERATING TEMPERATURE -423 to 1200 ℉ (-252 to 649 ℃)
PRESSURE RATING 20,000 psig (1,380 bar)
APPLICATION Aplicaciones que requieren de: presión más elevada, excelente resistencia a la corrosión, metales y aleaciones especiales y/o tubos de paredes gruesas (p. ej., conexiones para GNC e hidrógeno).